Mừng giáng sinh 2011 an lành

Trở lại   Diễn đàn CLB Thiên Văn Học Nghiệp Dư TP.HCM | Diễn đàn HAAC > Dự án thiên văn > Dịch tin, tài liệu, phim thiên văn

THÔNG TIN MỚI NHẤT

Giao lưu với GS Trịnh Xuân Thuận tại TP.HCM


Clip quan sát bầu trời tháng 12


Gửi tên mình lên vũ trụ cùng vệ tinh F1


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Cũ 29-10-2009   #21
fairydream
Cựu chủ nhiệm CLB Thiên Văn Nghiệp Dư TP.HCM - HAAC
 
Avatar của fairydream
 
Tham gia ngày: Nov 2007
Đến từ: TP.HCM
Tuổi: 37
Giới tính: Nam
Bài gửi: 6,081
Cám ơn: 672
Được cám ơn 4,406 lần trong 1,563 bài viết
fairydream Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

Bách phân cho faragona để tránh dịch trùng. Dịch xong thì nên gửi cho anh để kiểm tra trước khi gõ vào hình.
__________________
Trưởng ban Tuyên giáo forum
fairydream is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Cũ 29-10-2009   #22
is_no_good
Quản Lý Chuyên Mục
 
Avatar của is_no_good
 
Tham gia ngày: Nov 2007
Đến từ: TP HCM
Tuổi: 30
Giới tính: Nam
Bài gửi: 1,157
Cám ơn: 70
Được cám ơn 521 lần trong 293 bài viết
is_no_good Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

Các truyện đã dịch xong
-MEARSURE THE SKY
-PLANET IN MOTION
-CURIOUS PLANET GOERGE
-IS JUPITER KING OF THE PLANET
-HOW FAR AWAY ARE THE STAR
-HOW TO FIND THE NORTH STAR
-THE BIRTHDAY STAR OF WINTER
-THE SEVEN SISTER SINISTER
-THE FUN TO WATCH PLANET
-HOW TO FIND THE WINTER TRIANGLE
-WHY THE WINTER SOLSTICE WAS A TIME OF FEAR
-THE FARTHEST THING YOU CAN SEE WITH YOUR NAKE EYE
-THE ASTRONOMICAL INSTRUMENT YOU ALREADY OWN
-WHY DO THE STAR MOVE HOUR AFTER HOUR
-WHY DO THE STAR MOVE SEASON AFTER SEASON
-THE GALAXY GOURMET AND THE KITCHEN COSMOS(part 1,2)
-MEARSURE THE SKY WITH BIG DEEPER
-A GREAT BIG RED STAR FOR VALENTINE DAY
-ORION BELT FAVOURITE STAR WITH NIFTY NAME
-THE PLANET THAT WENT TILT AND OTHER FAR OUT PLANET
-JOUNEY TO THE BIRTHPLACE OF THE STARS (PART 1,2)
-FASTEN YOUR SEATBELTS EARTH IS CLOSEST TO THE SUN AND SPEEDING
- ......
__________________

thay đổi nội dung bởi: is_no_good, 30-10-2009 lúc 03:30 PM
is_no_good is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Cũ 30-10-2009   #23
Marmystery
Thành Viên Năng Động
 
Avatar của Marmystery
 
Tham gia ngày: Aug 2009
Đến từ: Ninh Bình
Giới tính: Nam
Bài gửi: 280
Cám ơn: 53
Được cám ơn 28 lần trong 25 bài viết
Marmystery Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

em cũng muốn tham gia dịch truyện, nik của anh fair em add rùi, nik của em là changquangia_nb_93@yahoo.com, em add nik của anh faragona nhá, nếu đc tham gia dịch, có gì chưa dịch đc em sẽ hỏi anh
Marmystery is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Cũ 30-10-2009   #24
is_no_good
Quản Lý Chuyên Mục
 
Avatar của is_no_good
 
Tham gia ngày: Nov 2007
Đến từ: TP HCM
Tuổi: 30
Giới tính: Nam
Bài gửi: 1,157
Cám ơn: 70
Được cám ơn 521 lần trong 293 bài viết
is_no_good Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

Vậy là có 2 bạn tham gia dịch bài rùi..mừng ghê, mình có mấy ý sau:
- Trước khi làm coi qua danh sách truyện đã dịch xong
- Bạn dịch bao nhiêu truyện cũng được, tùy khả năng mà chọn.
- Đăng ký truyện bạn đang dịch vào topic này
- Upload file dịch vào topic này luôn đặt tên theo mẫu: "Tên truyện bằng tiếng Anh-Tên của bạn.doc"

Bạn nào biết photoshop thì sau khi anh fair chỉnh lý xong là làm hoàn chỉnh luôn, ko thì đưa mình làm cho.
__________________

thay đổi nội dung bởi: is_no_good, 30-10-2009 lúc 04:40 PM
is_no_good is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Cũ 30-10-2009   #25
Marmystery
Thành Viên Năng Động
 
Avatar của Marmystery
 
Tham gia ngày: Aug 2009
Đến từ: Ninh Bình
Giới tính: Nam
Bài gửi: 280
Cám ơn: 53
Được cám ơn 28 lần trong 25 bài viết
Marmystery Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

truyện đang dịch:moon and moonth
Marmystery is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Cũ 30-10-2009   #26
Marmystery
Thành Viên Năng Động
 
Avatar của Marmystery
 
Tham gia ngày: Aug 2009
Đến từ: Ninh Bình
Giới tính: Nam
Bài gửi: 280
Cám ơn: 53
Được cám ơn 28 lần trong 25 bài viết
Marmystery Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

vừa dịch xong moon and moonth, mệt bở hơi
anh fair ơi, anh kiểm tra file dịch này cho em, anh kiểm tra xong thì gửi anh Bách cho em nhá vì em không có phần mềm photoshop đây là file dịch của em:http://www.mediafire.com/?imymzmhtng0
còn đây là bản tiếng anh: http://www.jackstargazer.com/cartoon3jan2004.html

thay đổi nội dung bởi: Marmystery, 31-10-2009 lúc 12:40 AM
Marmystery is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Cũ 01-11-2009   #27
faragona
Thành Viên Năng Động
 
Avatar của faragona
 
Tham gia ngày: Aug 2009
Đến từ: Ha Noi
Tuổi: 27
Giới tính: Nam
Bài gửi: 260
Cám ơn: 79
Được cám ơn 26 lần trong 19 bài viết
faragona Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

Haiz, có ai biết "false dawn" là gì không? Đang dịch đụng ngay từ này, bó tay rồi.
Đã dịch xong 2 truyện, tối nay up lên mediafire để anh Fai ktra.
__________________
HTML Code:
http://www.facebook.com/10IFs
faragona is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Cũ 01-11-2009   #28
Marmystery
Thành Viên Năng Động
 
Avatar của Marmystery
 
Tham gia ngày: Aug 2009
Đến từ: Ninh Bình
Giới tính: Nam
Bài gửi: 280
Cám ơn: 53
Được cám ơn 28 lần trong 25 bài viết
Marmystery Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

false dawn là bình minh giả, sự bắt đầu giả(tuỳ hoàn cảnh)
Marmystery is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Cũ 01-11-2009   #29
Marmystery
Thành Viên Năng Động
 
Avatar của Marmystery
 
Tham gia ngày: Aug 2009
Đến từ: Ninh Bình
Giới tính: Nam
Bài gửi: 280
Cám ơn: 53
Được cám ơn 28 lần trong 25 bài viết
Marmystery Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

anh ơi, post tên truyện để khỏi dịch trùng.
truyện đang dịch:the planets disguised as stars
an astronomical instrument you already own(bỏ)
the big dipper:pouring water like rain

thay đổi nội dung bởi: Marmystery, 01-11-2009 lúc 03:36 PM
Marmystery is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Cũ 01-11-2009   #30
is_no_good
Quản Lý Chuyên Mục
 
Avatar của is_no_good
 
Tham gia ngày: Nov 2007
Đến từ: TP HCM
Tuổi: 30
Giới tính: Nam
Bài gửi: 1,157
Cám ơn: 70
Được cám ơn 521 lần trong 293 bài viết
is_no_good Đang đóng góp cho diễn đàn
Ðề: Biên dịch truyện tranh.

False dawn là bình minh giả hoặc ánh sáng hoàng đạo, đọc thêm: http://www.vietastro.org/forum/showthread.php?t=696

@marmystery:truyện an astronomical instrument you already own dịch xong lâu rồi, coi lại cái list mình post ở trên giùm cái
__________________
is_no_good is offline   Trả Lời Với Trích Dẫn
Thành viên dưới đây gởi lời cảm ơn đến is_no_good cho bài viết hữu ích này.
Marmystery (01-11-2009)
Trả lời

Bookmarks

Khung soạn thảo công thức Toán, Lý, Hóa ...

Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quuyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt


Chủ đề giống nhau
Ðề tài Người Gởi Chuyên mục Trả lời Bài mới gửi
Truyện Tranh Thiên Văn fairydream Sách, Ebook, Website thiên văn học 56 09-01-2018 12:03 PM
Truyện tranh ^_^ huynh_ngoc_long_88 Trò chuyện về mọi vấn đề 37 26-12-2010 03:13 PM
Truyện ưa thích ...^_^ minhcon Văn, thơ 8 21-08-2008 01:19 PM


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 02:39 AM.


Powered by: vBulletin v3.8.3 Copyright ©2000-2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
A custom design by: vBskin.org
Developed by HCMC Amateur Astronomy Club